Phraseological meanings of the verb ‘to fear’ in English, Russian and German


by Margarita Zlatina

Donetsk National University


zlatinamargarita@mail.ru

Фразеологические значения глагола «бояться» в английском, немецком и русском языках


Златина Маргарита

Донецкий национальный университет


zlatinamargarita@mail.ru

Abstract

The aim of the work is to provide the contrastive description of the lexico-semantic variants (LSVs) of the verbs with the meaning of ‘to fear’ in English, German and Russian
(cf. Eng. to fear, Rus. бояться, Ger. (sich) fürchten). Among big amount of the LSVs of the considered verbs, there are the idiomatic and phraseological LSVs that are the subject of this study. The study deals with the attempt to make a contrastive analysis and semantic classification of the studied verbs.

Key words: emotional verbs, lexico-semantic variant, semantical analysis, semantic classification

Аннотация

В данном исследовании рассматриваются лексико-семантические варианты (ЛСВ) глаголов со значением «бояться», а именно глаголов to fear в английском языке, бояться в русском языке и (sich) fürchten в немецком языке. Среди большого количества значений указанных глаголов выделяются фразеологические и идиоматические ЛСВ, которые и составляют предмет данного исследования. В работе осуществляется сопоставительный анализ и семантическая классификация указанных выше глаголов.

Ключевые слова: глаголы эмоционального состояния, лексико-семантический вариант, семантический анализ, семантическая классификация


Full article (in Russian) / Полный текст статьи (русский язык):

Download: 
Фразеологические значения глагола «бояться» в английском, немецком и русском языках

by Margarita Zlatina