Comparative analysis of Russian and Chinese phraseological units

Сравнительно-сопоставительный анализ русских и китайских фразеологизмов

by Duan Yingze

North-Eastern Federal University
Department of Languages, Yakutsk, Russia

Дуань Инцзе

Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова
Филологический факультет, Якутск, Россия

Abstract

Both in Russian and in Chinese, phraseological units are the object of constant scientific research. Phraseological units are the most expressive and evaluative language units from the point of view of linguistics and linguoculturology. They most clearly and accurately convey, and show the specifics of the national and cultural character, since it is the phraseological units created by the people and polished by them for many centuries that preserve the features of language development, traces of national culture and the history of the people.
The work is devoted to the disclosure of universal and national-specific features of the figurative component in phraseological units (here in after FE) with different components in Russian and Chinese languages. Phraseologisms are considered as signs of the language of culture, reflecting the features of the linguospecific picture of the world, the peculiarities of the mentality of the people.

Аннотация

Как в русском, так и в китайском языке фразеологизмы являются объектом постоянного научного исследования. Фразеологизмы – наиболее информативные с точки зрения лингвострановедения и лингвокультурологии экспрессивно-оценочные единицы языка. Они наиболее ярко и точно передают, и показывают специфику национально-культурного характера, так как именно фразеологизмы, созданные народом и отшлифованные им в течение многих веков, сохраняют в себе особенности развития языка, следы национальной культуры и истории народа.
Работа посвящена раскрытию универсальных и национально-специфических особенностей образной составляющей во фразеологических единицах (далее ФЕ) с разными компонентами в русском и китайском языках. Фразеологизмы рассмотрены как знаки языка культуры, отражающие особенности лингвоспецифической картины мира, особенности менталитета народа.

Key words: phraseological units, component, national-cultural specificity
Ключевые слова: фразеологические единицы, компонент, национально-культурная специфика

Full article (in Russian) / Полный текст статьи (русский язык):

Download: Сравнительно-сопоставительный анализ русских и китайских фразеологизмов
by Duan Yingze