Developing an English–Russian mini-dictionary of problematic ophthalmologi-cal terms: collaboration of authors


by Adilya Makhmutova

Federal State Autonomous Educational Institution of Higher Education
I.M. Sechenov First Moscow State Medical University of the Ministry of Health of the Russian Federation (Sechenov University)
Institute of Linguistics and Intercultural Communication


a.r.makhmutova@gmail.com

Составление англо-русского мини-словаря проблемных терминов по офтальмологии: опыт взаимодействия авторов


Махмутова Адиля Рифатовна

ФГАОУ ВО Первый МГМУ им. И.М. Сеченова Минздрава России
(Сеченовский Университет)
Институт лингвистики и межкультурной коммуникации


a.r.makhmutova@gmail.com

Abstract

This article describes a step-by-step compilation of an English–Russian mini-dictionary of problematic terms in ophthalmology. The mini-dictionary was developed by professionals from three scientific fields (translation studies, linguistics, and medicine). The article explains the importance of such a team and offers a possible interaction of the three professionals. The present article outlines the main steps (8) in the mini-dictionary compilation. The article describes a dominant feature of the mini-dictionary – its microstructure that includes a Commentary section.

Key words: lexicography, language for specific purposes, medical translation, professional intercultural communication

Аннотация

Данная статья представляет собой описание опыта поэтапного составления англо-русского ми-ни-словаря проблемных терминов по офтальмологии специалистами из трёх наук (переводове-дение, лингвистика и медицина). В статье объясняется важность работы над словарём такого авторского коллектива, а также предлагается возможная схема взаимодействия специалистов. В статье обозначены основные этапы работы над составлением мини-словаря проблемных терминов (8 этапов). Особое внимание уделено описанию микроструктуры словаря, которая включает в себя раздел «Комментарий».

Ключевые слова: лексикография, язык для специальных целей, медицинский перевод, профессиональная межкультурная коммуникация